Professor Emeritus Al Schütz recently published a paper on the first Hawaiian primer in the journal Palapala:
Schütz, Albert J. 2017a. Reading between the lines: A closer look at the first Hawaiian
primer (1822). Palapala– He Puke Pai no ka ʻOlelo me ka Moʻolelo Hawaiʻi (A Journal
for Hawaiian Language and Literature) 1:1–29, 173–90.
The Hawaiian Mission Houses Historic Site and Archives held its annual meeting on 22 April 2017. The focus for this year’s meeting was the newly restored Print Shop, which, in 1822, produced the first book in Hawaiian (The Alphabet, a 16-page language primer). It was this book that marked the beginning of Hawaiian literacy.
To emphasize the cooperation between the Hawaiians and the American missionary/linguists, Executive Director Tom Woods arranged for talks and papers related to the complementary aspects of the project. John Laimana, historian, spoke on how the Hawaiians embraced, aided, and encouraged the palapala (‘writing; book’). Al Schütz explained how the unusual content and organization of The Alphabet could be traced to Noah Webster’s primers of the period, extremely popular and familiar to nearly every American student. He also reframed the primer in modern linguistic terms, showing how a number of its features could be explained by the authors’ inability to recognize glottal stops and long vowels.
For more information, please find the eNewsletter below:
The Fifth Annual International Conference on Language Documentation & Conservation, held by the University of Hawaii at Manoa, is now under way! Here is a peek at the Opening Ceremony, featuring UH Linguistics professors, Dr. Andrea Berez-Kroeker and Dr. Gary Holton.
The conference runs from March 2-5, 2017 at the Hawai’i Imin International Conference Center. The theme this year is “Vital Voices: Linking Language & Wellbeing.” For more information, please visit the ICLDC5 site or get real-time updates on their Facebook page.
Brad Rentz, along with Dr. Victoria Anderson, presented a poster at the 5th Joint Meeting of the Acoustical Society of America and Acoustical Society of Japan entitled The Pohnpeian stop contrast between laminal alveolars and apical dentals involves differences in VOT and F2 locus equation intercepts. The poster and data can be viewed here.
Raina Heaton presented a paper at the Society for the Study of Indigenous Languages of the Americas (SSILA) Annual Meeting at LSA, entitled Towards a unified account of variability in Kaqchikel focus constructions.
Thomas Kettig presented his poster One hundred years of stability: The case of the BAD-LAD split at the LSA 2017 meeting. He also received a GSO grant of $700 for his trip to Spain last summer to present at the Sociolinguistic Symposium.
PhD students Dannii Yarbrough and Thomas Kettig at the 2017 LSA Annual Meeting.
Alex Smith’s journal article Merap historical phonology in the context of a central Bornean linguistic area was accepted for publication in Oceanic Linguistics, and his article Sebop, Penan, and Kenyah internal linguistic subgrouping was published in the Borneo Research Bulletin. He also finished his fieldwork on 78 languages of Borneo during Fall 2016.
Victoria Chen’s paper When synthetic meets analytic: A note on structural borrowing in Kaxabu Pazeh was published in Oceanic Linguistics 55(2).
Victoria Chen’s paper Pivot ≠ Absolutive: Evidence from Formosan, was published in the Proceedings of the 42nd Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society.
Victoria Chen, along with Dr. Shin Fukuda, published their paper “Absolutive” marks agreement, not Case: Against the syntactic ergative analysis for Austronesian-type voice system in the Proceedings of the 46th Annual Meeting of the North East Linguistics Society.
Victoria Chen and Dr. Robert Blust‘s paper The pitfalls of negative evidence: ‘Ergative Austronesian’, ‘Nuclear Austronesian’ and their progeny is in press at Language & Linguistics.
Victoria Chen’s paper, Philippine-type “voice” affixes as A’-agreement markers: Evidence from causatives and ditransitives is in press in the Proceedings of the 23rd Meeting of the Austronesian Formal Linguistics Association.
Victoria Chen and Dr. Shin Fukuda’s published a paper Re-labeling “Ergative”: Evidence from Formosan is in press in the Proceedings of the 23rd Meeting of the Austronesian Formal Linguistics Association.
Ryan Henke and Dannii Yarbrough took part in the workshop “Building Capacity in Linguistics and Endangered Languages at Tribal Colleges and Universities”, which was put on by the Linguistic Society of America and the Endangered Language Fund. The workshop brought together linguistics faculty and students as well as students and faculty from TCUs to discuss how we can better use linguistics to help TCU programs with their language teaching and learning goals.
Photo provided courtesy of the LSA.
Meagan Dailey and Ryan Henke presented their poster Data citation, attribution, and employability at the 2017 LSA meeting. Their poster investigated how data citation and attribution relate to the job market and training of up-and-coming linguists. It can be viewed here.
Ryan Henke, Meagan Dailey, and Kavon Hooshiar presented their poster Questions, curiosities, and concerns: Talking points for data citation and attribution” at the 2017 LSA meeting. The poster is part of the larger effort to change the way linguists, university departments, and administrations approach data citation and attribution. It can be viewed here.
John Elliott presented a poster at the Acoustical Society of America annual meeting entitled For bilinguals, Enxet vowel spaces smaller than Spanish, which was a phonetic vowel analysis of Enxet, a Paraguayan language with a typologically rare small vowel system.
John Elliott was awarded a grant from the Endangered Languages Documentation Programme (ELDP) for “The Enxet Documentation Project”, a video documentation project working with speakers of Enxet Sur, a threatened Enlhet-Enenlhet language of Paraguay. The project focused on bushwalk videos as a means of eliciting stories about and descriptions of the uses of medicinal and food plants in the Enxet indigenous communities.
John Elliott and Russell Barlow attended a training session for the Endangered Languages Documentation Programme (ELDP) as part of their being awarded ELDP grants for documentation projects. The training focused on details of video and audio recording and the ever evolving best-practices in archiving, and was attended by researchers and endangered language community members working on documentation projects in almost every region of the globe.
Andrew Pick presented a poster titled Word boundaries attenuate the effects of emphasis in Lebanese Arabic at the Acoustical Society of America annual meeting.
An article about Hawaii Sign Language has been published in The Guardian (UK). Dr. William O’Grady is quoted as saying, “this may be the last new language discovered in the US,” while the research efforts of visiting faculty members James “Woody” Woodward and Barbara Earth, as well as the graduate students assisting them, are also featured.
Recent work by researchers from the University of Hawai‘i at Mānoa Department of Linguistics and Georgetown University demonstrates that the pronunciation of vowels is a part of what makes Hawai‘i English unique compared with other varieties of English. Hawai‘i English, the name given to the English that is spoken in the islands, is commonly spoken alongside Pidgin/Hawai‘i Creole, and is an understudied variety. This work provides a stepping stone toward our knowledge of the ways that people from Hawai‘i speak. The results of this work were recently published in the Journal of the International Phonetic Association; the full citation is given below.
Kirtley, M. Joelle*, James Grama*, Katie Drager*, and Sean Simpson+ (2016) An acoustic analysis of the vowels of Hawai‘i English. Journal of the International Phonetic Association. doi:10.1017/S0025100315000456.
* The University of Hawai‘i at Mānoa
+ Georgetown University
The KBS station on Korea’s Jeju Island recently aired a two-part documentary on efforts to revitalize Jejueo and on the similarity of the situation there to the situation here with respect to Hawaiian. The documentary includes interviews with William O’Grady, Lyle Campbell, current PhD student Sejung Yang, PhD alumnus Kaliko (Chris) Baker, Larry Kimura at UH Hilo, and various others. Although part of the documentary is in Korean, many parts are in English.
The Bilinski Educational Foundation board of members recently visited the campus to meet the fellows who have been supported by their generous gifts. Here is a video of some of the students talking about the impact of the Bilinski Fellowships.